|
Kategorie |
Englisch |
Türkisch |
|
Colloquial |
|
1 |
Colloquial |
fine and you? expr.
|
iyidir ya sen? |
|
I am fine, and you?
Ben iyiyim, ya sen?
More Sentences
|
Speaking |
|
2 |
Speaking |
you and me expr.
|
ikimiz |
|
Let's divide this money between you and me.
Bu parayı ikimiz aramızda bölüşelim.
More Sentences
|
Phrases |
|
3 |
Phrases |
who died and made you boss expr.
|
sen ne zaman başımıza patron kesildin? |
|
4 |
Phrases |
who died and made you boss expr.
|
seni kim patron/lider yaptı? |
|
5 |
Phrases |
who died and made you boss expr.
|
kim öldü de patron oldun? |
|
6 |
Phrases |
who died and made you boss expr.
|
ne hakla bunları söyleyebiliyorsun? |
|
7 |
Phrases |
who died and made you boss expr.
|
sen kendini ne zannediyorsun? |
|
8 |
Phrases |
believe nothing of what you hear, and only half of what you see expr.
|
duyduğunun hiçbirine, gördüğünün yarısına inan. |
|
9 |
Phrases |
laugh and the world laughs with you, cry and you cry alone expr.
|
gülersen bütün dünya seninle birlikte güler, ağlarsan yalnız ağlarsın |
|
10 |
Phrases |
I must love you and leave you expr.
|
kusuruma bakma ama gitmeliyim |
|
11 |
Phrases |
happy new year to you and your family expr.
|
sizin ve ailenizin yeni yılını kutlarım |
|
12 |
Phrases |
happy new year to you and your family expr.
|
size ve ailenize mutlu yıllar |
|
13 |
Phrases |
i baptize you in the name of the father, and of the son and of the holy spirit expr.
|
seni baba, oğul ve kutsal ruh adına vaftiz ediyorum |
|
14 |
Phrases |
wishing you a healthy and happy new year expr.
|
sağlıklı ve mutlu bir yıl dileğiyle |
|
15 |
Phrases |
happy new year to you and your family expr.
|
sana ve ailene mutlu yıllar |
|
16 |
Phrases |
not if I see you sooner, and not if I see you first expr.
|
beni bir daha görebileceğini pek sanmıyorum |
|
17 |
Phrases |
not if I see you sooner, and not if I see you first expr.
|
seninle bir daha görüşmemek için elimden geleni yapacağım |
|
18 |
Phrases |
not if I see you sooner, and not if I see you first expr.
|
bir daha görüşeceğimizi sanmıyorum |
|
19 |
Phrases |
and what have you expr.
|
ve elinde (başka) neyin varsa |
|
|
20 |
Phrases |
and what have you expr.
|
ve elinde buna benzer neyin varsa |
|
21 |
Phrases |
ask a silly question and you get a silly answer expr.
|
böyle soruya böyle cevap |
|
22 |
Phrases |
ask a silly question and you get a silly answer expr.
|
saçma/saçma sapan sorular sorarsan saçma/saçma sapan cevaplar alırsın |
|
23 |
Phrases |
ask a silly question and you get a silly answer expr.
|
öyle soruya böyle cevap |
|
24 |
Phrases |
ask a silly question and you get a silly answer expr.
|
öyle soru sorarsan böyle cevap alırsın |
|
Proverb |
|
25 |
Proverb |
laugh and the world laughs with you, weep and you weep alone
|
iyi günde herkes yanında olur, ama kötü günde yanında kimse kalmaz |
|
26 |
Proverb |
laugh and the world laughs with you, cry and you cry alone
|
gül ki, bütün dünya seninle birlikte gülsün, ağlarsan, yalnız ağlarsın |
|
27 |
Proverb |
you scratch my back and I scratch yours
|
sen beni destekle ben de seni destekleyeyim |
|
28 |
Proverb |
you scratch my back and I scratch yours
|
sen bana yardım et ben de sana yardım edeyim |
|
29 |
Proverb |
do good things and good things will happen to you
|
iyilik yap iyilik bul |
|
30 |
Proverb |
do good things and good things will happen to you
|
iyilik yapan iyilik bulur |
|
31 |
Proverb |
believe nothing of what you hear, and only half of what you see
|
duyduğunun hiç birine, gördüğünün yarısına inan |
|
32 |
Proverb |
If at first you don't succeed try try and try again
|
(ilkinde başaramazsan) denemekten vazgeçme |
|
33 |
Proverb |
If at first you don't succeed try try and try again
|
pes etme |
|
34 |
Proverb |
you pays your money and you takes your chance
|
(parayı verdin ama) artık ne çıkarsa bahtına |
|
35 |
Proverb |
you pays your money and you takes your chances
|
(parayı verdin ama) artık ne çıkarsa bahtına |
|
36 |
Proverb |
you cannot have your cake and eat it
|
hem pastam dursun hem karnım doysun diyemezsin |
|
37 |
Proverb |
you cannot serve god and mammon
|
hem tanrının hem de paranın emrinde olunamaz |
|
38 |
Proverb |
tell me who you go with and I'll tell you who you are
|
bana arkadaşını söyle, sana kim olduğunu söyleyeyim |
|
39 |
Proverb |
believe you can and you're halfway there
|
inanmak başarmanın yarısıdır |
|
|
40 |
Proverb |
laugh and the world laughs with you, cry and you cry alone
|
gülersen herkes seninle güler, ağlarsan yalnız ağlarsın |
|
41 |
Proverb |
keep your shop and your shop will keep you
|
bakarsan bağ olur, bakmazsan dağ olur |
|
42 |
Proverb |
live, horse, and you will get grass
|
zorluklara direnen/sabreden mükafatını alır |
|
43 |
Proverb |
dream of a funeral and you hear of a marriage
|
rüyada birinin öldüğünü görmek onun evleneceği anlamına gelir |
|
44 |
Proverb |
dream of a funeral and you hear of a marriage
|
rüyada birinin öldüğünü görmek onun evleneceğine delalettir |
|
45 |
Proverb |
dream of a funeral and you hear of a marriage
|
rüyada birinin öldüğü görülürse onun evleneceği haberi alınır |
|
46 |
Proverb |
believe nothing of what you hear, and only half of what you see
|
duyduğuna inanma, gördüğünün yarısına inan |
|
47 |
Proverb |
believe nothing of what you hear, and only half of what you see
|
gördüğünün yarısına inan, duyduğuna inanma |
|
48 |
Proverb |
dream of a funeral and you hear of a wedding
|
rüyada birinin öldüğünü görmek onun evleneceği anlamına gelir |
|
49 |
Proverb |
dream of a funeral and you hear of a wedding
|
rüyada birinin öldüğünü görmek onun evleneceğine delalettir |
|
50 |
Proverb |
dream of a funeral and you hear of a wedding
|
rüyada birinin öldüğü görülürse onun evleneceği haberi alınır |
|
51 |
Proverb |
laugh and the (whole) world laughs with you(; weep and you weep alone)
|
iyi günde herkes yanında olur(, ama kötü günde yanında kimse kalmaz) |
|
52 |
Proverb |
laugh and the (whole) world laughs with you(; weep and you weep alone)
|
gülersen bütün dünya seninle birlikte güler(, ağlarsan yalnız ağlarsın) |
|
53 |
Proverb |
laugh and the (whole) world laughs with you(; weep and you weep alone)
|
gül ki, bütün dünya seninle birlikte gülsün(, ağlarsan, yalnız ağlarsın) |
|
54 |
Proverb |
laugh and the (whole) world laughs with you(; weep and you weep alone)
|
gülersen herkes seninle güler(, ağlarsan yalnız ağlarsın) |
|
55 |
Proverb |
laugh and the world laughs with you
|
gülersen bütün dünya seninle birlikte güler |
|
56 |
Proverb |
laugh and the world laughs with you
|
iyi günde herkes yanında olur |
|
57 |
Proverb |
laugh and the world laughs with you
|
gül ki, bütün dünya seninle birlikte gülsün |
|
58 |
Proverb |
laugh and the world laughs with you
|
gülersen herkes seninle güler |
|
59 |
Proverb |
smile and the (whole) world smiles with you(;cry and you cry alone)
|
gülersen bütün dünya seninle birlikte güler, ağlarsan yalnız ağlarsın |
|
60 |
Proverb |
smile and the (whole) world smiles with you(;cry and you cry alone)
|
gül ki, bütün dünya seninle birlikte gülsün, ağlarsan, yalnız ağlarsın |
|
61 |
Proverb |
smile and the (whole) world smiles with you(;cry and you cry alone)
|
gülersen herkes seninle güler, ağlarsan yalnız ağlarsın |
|
62 |
Proverb |
smile and the (whole) world smiles with you(;cry and you cry alone)
|
iyi günde herkes yanındadır, kötü günde yalnız kalırsın |
|
63 |
Proverb |
you can't eat your cake and have it (too)
|
hem pastam dursun hem karnım doysun diyemezsin |
|
64 |
Proverb |
you can't have your cake and eat it
|
hem pastam dursun hem karnım doysun diyemezsin |
|
65 |
Proverb |
you can't have your cake and eat it(, too)
|
hem pastam dursun hem karnım doysun diyemezsin |
|
66 |
Proverb |
you can't run with the hare and hunt with the hounds
|
ne şiş yansın ne kebap demek olmaz |
|
67 |
Proverb |
you can't run with the hare and hunt with the hounds
|
tavşana kaç tazıya tut demek olmaz |
|
68 |
Proverb |
you can't serve (both) god and mammon
|
hem tanrının hem de paranın emrinde olunamaz |
|
69 |
Proverb |
you have made your bed and must lie in it
|
kendi düşen ağlamaz |
|
70 |
Proverb |
you pays your money and takes your choice
|
parayı veren düdüğü çalar |
|
71 |
Proverb |
you pays your money and takes your choice
|
parayı verenin borusu öter |
|
72 |
Proverb |
you pays your money, and you takes your choice
|
parayı veren düdüğü çalar |
|
73 |
Proverb |
you pays your money, and you takes your choice
|
parayı verenin borusu öter |
|
74 |
Proverb |
you pays your money and you takes your choice
|
parayı veren düdüğü çalar |
|
75 |
Proverb |
you pays your money and you takes your choice
|
parayı verenin borusu öter |
|
76 |
Proverb |
you cannot have your cake and eat it too
|
hem ayranım dökülmesin hem yoğurdum ekşimesin olmaz |
|
Colloquial |
|
77 |
Colloquial |
blink-and-you-miss-it adv.
|
göz açıp kapayıncaya kadar |
|
78 |
Colloquial |
blink-and-you-miss-it adv.
|
bir anlık |
|
79 |
Colloquial |
blink-and-you-miss-it adv.
|
birdenbire |
|
|
80 |
Colloquial |
blink-and-you-miss-it adv.
|
ansızın |
|
81 |
Colloquial |
blink-and-you-miss-it adv.
|
apansızın |
|
82 |
Colloquial |
you and whose army expr.
|
sen git abin gelsin |
|
83 |
Colloquial |
you and whose army expr.
|
sen git de abin gelsin |
|
84 |
Colloquial |
and are you still? expr.
|
hala öyle misin? |
|
85 |
Colloquial |
come and go as you please expr.
|
istediğiniz gibi gelip gidin |
|
86 |
Colloquial |
for you and me expr.
|
senin ve benim için |
|
87 |
Colloquial |
it’s been a while since you and i talked expr.
|
seninle konuşmayalı uzun zaman oldu |
|
88 |
Colloquial |
and you know it expr.
|
ve sen de bunu biliyorsun |
|
89 |
Colloquial |
you and who else? expr.
|
sen git abin gelsin |
|
90 |
Colloquial |
you and who else? expr.
|
tek başına mı? |
|
91 |
Colloquial |
you and who else? expr.
|
tek başına yap da görelim |
|
92 |
Colloquial |
you and who else? expr.
|
sen mi? |
|
93 |
Colloquial |
and I think you do expr.
|
sanırım anlıyorsun |
|
94 |
Colloquial |
and I think you do expr.
|
anladın sen onu |
|
95 |
Colloquial |
and there you have it expr.
|
ve işte bu |
|
96 |
Colloquial |
and there you have it expr.
|
ve işte bu kadar |
|
97 |
Colloquial |
and there you have it expr.
|
ve işte bu kadar basit |
|
98 |
Colloquial |
and there you have it expr.
|
ve işte oldu |
|
99 |
Colloquial |
and there you have it expr.
|
ve bu kadar |
|
100 |
Colloquial |
who are you, and what have you done with (someone) expr.
|
eski (birine) ne oldu? |
|
101 |
Colloquial |
who are you, and what have you done with (someone) expr.
|
eski (birinden) eser kalmamış |
|
102 |
Colloquial |
you and what army? expr.
|
sen git abin gelsin |
|
103 |
Colloquial |
you and what army? expr.
|
sen git de abin gelsin |
|
104 |
Colloquial |
you and what army? expr.
|
tek başına mı? |
|
105 |
Colloquial |
you and what army? expr.
|
sen mi? |
|
106 |
Colloquial |
you and what army? expr.
|
tek başına yap da görelim |
|
107 |
Colloquial |
you and what army? expr.
|
seni kim koruyacak? |
|
108 |
Colloquial |
you and what army? expr.
|
sen kime güveniyorsun? |
|
109 |
Colloquial |
you and who else? expr.
|
sen kime güveniyorsun? |
|
110 |
Colloquial |
you and who else? expr.
|
seni kim koruyacak? |
|
111 |
Colloquial |
you and whose army expr.
|
tek başına mı |
|
112 |
Colloquial |
you and whose army expr.
|
tek başına yap da görelim |
|
113 |
Colloquial |
you and whose army expr.
|
sen mi |
|
114 |
Colloquial |
you and whose army expr.
|
seni kim koruyacak |
|
115 |
Colloquial |
you and whose army expr.
|
sen kime güveniyorsun |
|
116 |
Colloquial |
you and whose army? expr.
|
sen kime güveniyorsun? |
|
117 |
Colloquial |
you and whose army? expr.
|
sen git abin gelsin |
|
118 |
Colloquial |
you and whose army? expr.
|
sen git de abin gelsin |
|
119 |
Colloquial |
you and whose army? expr.
|
tek başına mı? |
|
120 |
Colloquial |
you and whose army? expr.
|
tek başına yap da görelim |
|
121 |
Colloquial |
you and whose army? expr.
|
sen mi? |
|
122 |
Colloquial |
you and whose army? expr.
|
seni kim koruyacak? |
|
123 |
Colloquial |
(just) between you and me expr.
|
(sadece) seninle benim aramda |
|
124 |
Colloquial |
(just) between you and me expr.
|
(sadece) ikimizin arasında |
|
125 |
Colloquial |
(just) between you and me expr.
|
aramızda kalsın |
|
126 |
Colloquial |
(you) pay your money and take your choice expr.
|
parayı veren düdüğü çalar |
|
127 |
Colloquial |
(you) pay your money and take your choice expr.
|
parayı verenin borusu öter |
|
128 |
Colloquial |
aityd (and I think you do) expr.
|
sanırım anlıyorsun |
|
129 |
Colloquial |
aityd (and I think you do) expr.
|
anladın sen onu |
|
130 |
Colloquial |
aityd (and I think you do) expr.
|
sanırım anlıyorsun |
|
131 |
Colloquial |
aityd (and I think you do) expr.
|
anladın sen onu |
|
132 |
Colloquial |
ask me no questions, (and) I'll tell you no lies expr.
|
beni yalan söylemek zorunda bırakma |
|
133 |
Colloquial |
ask me no questions, (and) I'll tell you no lies expr.
|
yalan söylenmesini istemiyorsan fazla kurcalamayacaksın |
|
134 |
Colloquial |
ask me no questions, (and) I'll tell you no lies expr.
|
yalan söylememi istemiyorsan fazla soru sorma |
|
135 |
Colloquial |
ask me no questions, (and) I'll tell you no lies expr.
|
üzümü ye bağını sorma |
|
136 |
Colloquial |
I have to love you and leave you expr.
|
kusuruma bakma ama gitmeliyim |
|
137 |
Colloquial |
I have to love you and leave you expr.
|
sana doyum olmaz ama benim gitmem lazım |
|
138 |
Colloquial |
I'll see your (something) and raise you (something else) expr.
|
iddianı görüyorum ve (belli bir miktara) yükseltiyorum |
|
139 |
Colloquial |
I'll see your (something) and raise you (something else) expr.
|
bahsi/iddiayı kabul ediyorum ve (belli bir miktara) yükseltiyorum |
|
140 |
Colloquial |
I'll see your (something) and raise you (something else) expr.
|
(bir şey) dediğin gibi olabilir ama sen bir de (bir şeyi) gör |
|
141 |
Colloquial |
I'll see your (something) and raise you (something else) expr.
|
senin (bir şeyinin) karşısına daha fazla (bir şeyle) çıkıyorum |
|
142 |
Colloquial |
I'll see your (something) and raise you (something else) expr.
|
sen (bir şey) yaptıysan ben daha fazla (bir şey) yaptım |
|
143 |
Colloquial |
love you and leave you expr.
|
kusuruma bakma ama gitmeliyim |
|
144 |
Colloquial |
love you and leave you expr.
|
daha kalmak isterdim ama gitmeliyim |
|
145 |
Colloquial |
love you and leave you expr.
|
seninle vakit geçirmek çok güzel ama gitmeliyim |
|
146 |
Colloquial |
love you and leave you expr.
|
sana doyum olmaz ama gitmeliyim |
|
147 |
Colloquial |
that and (some amount of money) will get you a cup of coffee [uk] expr.
|
bunun bir önemi/değeri yok |
|
148 |
Colloquial |
that and (some amount of money) will get you a cup of coffee [uk] expr.
|
beş para etmez |
|
149 |
Colloquial |
that and (some amount of money) will get you a cup of coffee [uk] expr.
|
bir işe yaramaz |
|
150 |
Colloquial |
that's for me to know and you to find out [cliché] expr.
|
biliyorum ama söylemem |
|
151 |
Colloquial |
that's for me to know and you to find out [cliché] expr.
|
biliyorum ama bu cevabı sen kendin bul |
|
152 |
Colloquial |
that's for me to know and you to find out [cliché] expr.
|
cevabı ben biliyorum ama sen sabret ve öğren |
|
153 |
Colloquial |
you just had to (go and) (do something) expr.
|
(gidip bir şey yapman) gerekiyordu değil mi? |
|
154 |
Colloquial |
you just had to (go and) (do something) expr.
|
(kalkıp bir şey yapmak) zorundaydın değil mi? |
|
155 |
Colloquial |
you just had to (go and) (do something) expr.
|
(kalkıp/gidip bir şey yapmasan) olmazdı değil mi? |
|
156 |
Colloquial |
and you know this expr.
|
değil mi? |
|
157 |
Colloquial |
and you know this expr.
|
ve sen de bunu biliyorsun |
|
158 |
Colloquial |
and you know this expr.
|
aynen |
|
159 |
Colloquial |
and you know this expr.
|
aynen öyle |
|
160 |
Colloquial |
you so-and-so exclam.
|
sen var ya sen |
|
161 |
Colloquial |
you so-and-so exclam.
|
hay ben senin |
|
162 |
Colloquial |
and you? exclam.
|
ya sen? |
|
Idioms |
|
163 |
Idioms |
you scratch my back and i'll scratch yours n.
|
al gülüm ver gülüm |
|
164 |
Idioms |
that and 50 cent will buy you a cup off coffe n.
|
yapılan şeyin başkasının gözünde beşparalık değerinin olmaması |
|
165 |
Idioms |
be damned if you do and damned if you don't v.
|
aşağı tükürsen sakal yukarı tükürsen bıyık olmak |
|
166 |
Idioms |
be damned if you do and damned if you don't v.
|
iki ucu boklu değnek olmak |
|
167 |
Idioms |
be damned if you do and damned if you don't v.
|
yapsan bir türlü yapmasan bir türlü olmak |
|
168 |
Idioms |
between you and me and the wall expr.
|
aramızda |
|
169 |
Idioms |
between you and me and the gatepost expr.
|
aramızda |
|
170 |
Idioms |
between you and me and the bed post expr.
|
aramızda |
|
171 |
Idioms |
you and your big mouth! expr.
|
dilin kemiği yok! |
|
172 |
Idioms |
between you and me and the bedpost expr.
|
laf aramızda |
|
173 |
Idioms |
between you and me and the wall expr.
|
kimseler duymasın ama |
|
174 |
Idioms |
I'll love you and leave you expr.
|
kusura bakma ama gitmeliyim anlamında söylenen bir vedalaşma sözü |
|
175 |
Idioms |
between you and me and the bed post expr.
|
laf aramızda |
|
176 |
Idioms |
I must love you and leave you expr.
|
kusura bakma ama gitmeliyim anlamında söylenen bir vedalaşma sözü |
|
177 |
Idioms |
between you and me and the gatepost expr.
|
kimseler duymasın ama |
|
178 |
Idioms |
between you and me and the lamppost expr.
|
laf aramızda |
|
179 |
Idioms |
between you and me and the wall expr.
|
laf aramızda |
|
180 |
Idioms |
between you (and) me and the bedpost expr.
|
laf aramızda kalsın |
|
181 |
Idioms |
between you and me and the bed post expr.
|
kimseler duymasın ama |
|
182 |
Idioms |
between you and me and the gatepost expr.
|
laf aramızda |
|
183 |
Idioms |
good-bye and good riddance to you expr.
|
sana güle güle |
|
184 |
Idioms |
I love you to the moon and back expr.
|
seni her şeyden çok seviyorum |
|
185 |
Idioms |
between you and me and the gatepost expr.
|
söz aramızda |
|
186 |
Idioms |
you and your big mouth! expr.
|
torba değil ki büzesin! |
|
187 |
Idioms |
three strikes and you are out expr.
|
üç hata/yanlış yapma hakkın var |
|
188 |
Idioms |
between you and me and the bed post expr.
|
yalnız ikimizin arasında |
|
189 |
Idioms |
between you and me and the wall expr.
|
yalnız ikimizin arasında |
|
190 |
Idioms |
between you and me and the gatepost expr.
|
yalnız ikimizin arasında |
|
191 |
Idioms |
who died and left you in charge? expr.
|
sen kim oluyorsun? |
|
192 |
Idioms |
who died and left you in charge? expr.
|
bu ne cüret? |
|
193 |
Idioms |
who died and left you in charge? expr.
|
sana bu yetkiyi kim verdi? |
|
194 |
Idioms |
who died and left you in charge? expr.
|
sen bu yetkiyi nereden aldın? |
|
195 |
Idioms |
who died and left you in charge? expr.
|
sem kimsin de böyle emirler yağdırıyorsun? |
|
196 |
Idioms |
who died and made you boss? expr.
|
sen kim oluyorsun? |
|
197 |
Idioms |
who died and made you boss? expr.
|
bu ne cüret? |
|
198 |
Idioms |
who died and made you boss? expr.
|
sana bu yetkiyi kim verdi? |
|
199 |
Idioms |
who died and made you boss? expr.
|
sen bu yetkiyi nereden aldın? |
|
200 |
Idioms |
who died and made you boss? expr.
|
sem kimsin de böyle emirler yağdırıyorsun? |
|
201 |
Idioms |
blink-and-you-miss-it expr.
|
kaşla göz arasında |
|
202 |
Idioms |
between you, me, and the four walls expr.
|
aramızda |
|
203 |
Idioms |
between you, me, and the four walls expr.
|
aramızda kalsın |
|
204 |
Idioms |
between you, me, and the four walls expr.
|
laf aramızda |
|
205 |
Idioms |
between you and me and the bedpost expr.
|
laf aramızda |
|
206 |
Idioms |
between you and me and the bedpost expr.
|
aramızda kalsın |
|
207 |
Idioms |
between you and me and the gatepost expr.
|
laf aramızda |
|
208 |
Idioms |
between you and me and the gatepost expr.
|
aramızda kalsın |
|
209 |
Idioms |
between you and me and the four walls expr.
|
laf aramızda |
|
210 |
Idioms |
between you and me and the four walls expr.
|
aramızda kalsın |
|
211 |
Idioms |
between you and me and the lamppost expr.
|
laf aramızda |
|
212 |
Idioms |
between you and me and the lamppost expr.
|
aramızda kalsın |
|
213 |
Idioms |
between you, (and) me, and the bedpost expr.
|
laf aramızda |
|
214 |
Idioms |
between you, (and) me, and the bedpost expr.
|
aramızda kalsın |
|
215 |
Idioms |
between you, (and) me, and the gatepost expr.
|
laf aramızda |
|
216 |
Idioms |
between you, (and) me, and the gatepost expr.
|
aramızda kalsın |
|
217 |
Idioms |
between you, me, and the bedpost expr.
|
laf aramızda |
|
218 |
Idioms |
between you, me, and the bedpost expr.
|
aramızda kalsın |
|
219 |
Idioms |
between you, me, and the lamppost expr.
|
laf aramızda |
|
220 |
Idioms |
between you, me, and the lamppost expr.
|
aramızda kalsın |
|
221 |
Idioms |
between you, me, and the bedpost expr.
|
laf aramızda |
|
222 |
Idioms |
between you, me, and the bedpost expr.
|
aramızda kalsın |
|
223 |
Idioms |
between you, me, and these four walls expr.
|
laf aramızda |
|
224 |
Idioms |
between you, me, and these four walls expr.
|
aramızda kalsın |
|
225 |
Idioms |
mess with the bull and you get the horns expr.
|
boğaya bulaşırsan boynuzu yersin |
|
226 |
Idioms |
mess with the bull and you get the horns expr.
|
çirkefe bulaşma üstüne sıçrar |
|
227 |
Idioms |
who died and left you in charge exclam.
|
sen kimsin bana emir veriyorsun |
|
228 |
Idioms |
who died and left you in charge exclam.
|
kim oluyorsun da bana böyle emirler yağdırıyorsun |
|
229 |
Idioms |
who died and left you in charge exclam.
|
sen kimsin ki bana böyle emirler yağdırıyorsun |
|
230 |
Idioms |
who died and left you in charge exclam.
|
seni kim patron yaptı buraya |
|
231 |
Idioms |
who died and left you in charge exclam.
|
burada patron sen misin ki bana bunları yapmamı söylüyorsun |
|
232 |
Idioms |
who died and left you in charge exclam.
|
patron işbaşında! |
|
233 |
Idioms |
who died and left you in charge exclam.
|
işte, evin patronu da geldi! |
|
Speaking |
|
234 |
Speaking |
and what have you adv.
|
ve daha bilmem |
|
235 |
Speaking |
and what have you adv.
|
ve başkaları |
|
236 |
Speaking |
and what have you adv.
|
ve başkaları ve daha bilmem |
|
237 |
Speaking |
is there something going on between you and him? expr.
|
aranızda bir şey mi var? |
|
238 |
Speaking |
is there something between you and him? expr.
|
aranızda bir şey mi var? |
|
239 |
Speaking |
is there something going on between you and him? expr.
|
aranızda bir şeyler mi var? |
|
240 |
Speaking |
is there something between you and her? expr.
|
aranızda bir şeyler mi var? |
|
241 |
Speaking |
is there something between you and him? expr.
|
aranızda bir şeyler mi var? |
|
242 |
Speaking |
is there something between you and her? expr.
|
aranızda bir şey mi var? |
|
243 |
Speaking |
is there something going on between you and her? expr.
|
aranızda bir şey mi var? |
|
244 |
Speaking |
is there something going on between you and her? expr.
|
aranızda bir şeyler mi var? |
|
245 |
Speaking |
between you and I expr.
|
aramızda kalsın |
|
246 |
Speaking |
between you and me expr.
|
aramızda |
|
247 |
Speaking |
between you and me and the bedpost expr.
|
aramızda kalsın |
|
248 |
Speaking |
between you and me expr.
|
aramızda kalsın |
|
249 |
Speaking |
between you me and the bedpost expr.
|
aramızda kalsın |
|
250 |
Speaking |
between you me and the gatepost expr.
|
aramızda kalsın |
|
251 |
Speaking |
between you and me and these four walls expr.
|
aramızda kalsın |
|
252 |
Speaking |
between you and me and the gatepost expr.
|
aramızda kalsın |
|
253 |
Speaking |
I am fine and you expr.
|
ben iyiyim ya siz |
|
254 |
Speaking |
just you wait and see! expr.
|
bekle de gör! |
|
255 |
Speaking |
you just sit here and wait expr.
|
burada otur ve bekle |
|
256 |
Speaking |
you listen to me and you listen well expr.
|
beni çok iyi dinle |
|
257 |
Speaking |
can you come here and get me? expr.
|
buraya gelip beni alır mısın? |
|
258 |
Speaking |
you are very busy and tired these days expr.
|
bu günlerde çok meşgul ve yorgunsun |
|
259 |
Speaking |
you are scholar and a gentleman expr.
|
birisine (yapmış olduğu iyilik/yardımdan dolayı) iltifatta bulunmak amacıyla söylenen söz |
|
260 |
Speaking |
you wait and see! expr.
|
bekle ve gör! |
|
261 |
Speaking |
you wait and see! expr.
|
bekle gör! |
|
262 |
Speaking |
when you grow up and have kids you will understand me expr.
|
büyüyüp çocukların olduğunda beni anlarsın |
|
263 |
Speaking |
it's all fun and games to you expr.
|
bu sizin için eğlence ve oyundan ibaret |
|
264 |
Speaking |
I am fine and you expr.
|
ben iyiyim ya sen |
|
265 |
Speaking |
and so I pronounce you man and wife expr.
|
ben de sizleri karı koca ilan ediyorum |
|
266 |
Speaking |
you wait and see! expr.
|
bekle de gör! |
|
267 |
Speaking |
you just wait and see! expr.
|
bekle ve gör! |
|
268 |
Speaking |
I'm yours and you are mine expr.
|
ben seninim sen de benim |
|
269 |
Speaking |
how about you and i go for a walk? expr.
|
beraber bir yürüyüşe ne dersin? |
|
270 |
Speaking |
it's between you and me expr.
|
bu seninle benim aramda |
|
271 |
Speaking |
you just wait and see! expr.
|
bekle gör! |
|
272 |
Speaking |
I am fine and you? expr.
|
ben iyiyim ya sen? |
|
273 |
Speaking |
just you wait and see! expr.
|
bekle gör! |
|
274 |
Speaking |
just you wait and see! expr.
|
bekle ve gör! |
|
275 |
Speaking |
you just wait and see! expr.
|
bekle de gör! |
|
276 |
Speaking |
you should go outside and get some fresh air expr.
|
dışarı çıkıp hava almalısın |
|
277 |
Speaking |
I'll come by and pick you up expr.
|
gelip alırım seni |
|
278 |
Speaking |
you may go and get changed expr.
|
gidip üstünü değiştirebilirsin |
|
279 |
Speaking |
between you and me expr.
|
gizli kalsın |
|
280 |
Speaking |
when you ready come and get it expr.
|
hazır oldugunda gel ve onu al |
|
281 |
Speaking |
when you are good and ready expr.
|
hazır olduğunda |
|
282 |
Speaking |
each and everyone of you expr.
|
her biriniz |
|
283 |
Speaking |
you should come and watch it expr.
|
gelip izlemelisin |
|
284 |
Speaking |
I'll see you and raise you expr.
|
görüyorum ve arttırıyorum |
|
285 |
Speaking |
I'll see you and raise you expr.
|
görüyor ve arttırıyorum |
|
286 |
Speaking |
fine, thanks and you? expr.
|
iyi, teşekkürler, ya siz? |
|
287 |
Speaking |
good and you? expr.
|
iyi senden? |
|
288 |
Speaking |
fine and you expr.
|
iyi/iyiyim ya sen/siz? |
|
289 |
Speaking |
I am fine and you? expr.
|
iyiyim sen nasılsın? |
|
290 |
Speaking |
I am fine and you expr.
|
iyiyim siz nasılsınız |
|
291 |
Speaking |
between you and me expr.
|
ikimizin arasında |
|
292 |
Speaking |
is there something between you and him? expr.
|
onunla aranda bir şey mi var? |
|
293 |
Speaking |
is there something between you and him? expr.
|
onunla aranızda bir şeyler mi var? |
|
294 |
Speaking |
how are you and how have you been? expr.
|
nasılsın ne var ne yok? |
|
295 |
Speaking |
is there something between you and her? expr.
|
onunla aranızda bir şeyler mi var? |
|
296 |
Speaking |
between you and me and the gatepost expr.
|
laf aramızda |
|
297 |
Speaking |
between you and me and the bedpost expr.
|
laf aramızda |
|
298 |
Speaking |
when did you learn to read and write? expr.
|
okuma yazmayı ne zaman öğrendin? |
|
299 |
Speaking |
between you me and the bedpost expr.
|
laf aramızda |
|
300 |
Speaking |
is there something going on between you and him? expr.
|
onunla aranızda bir şeyler mi var? |
|
301 |
Speaking |
is there something between you and him? expr.
|
onunla aranızda bir şey mi var? |
|
302 |
Speaking |
is there something going on between you and him? expr.
|
onunla aranızda bir şey mi var? |
|
303 |
Speaking |
between you me and the gatepost expr.
|
laf aramızda |
|
304 |
Speaking |
who died and made you king ? expr.
|
kim öldü de sen kral oldun? |
|
305 |
Speaking |
who are you and what do you want? expr.
|
kimsin ve ne istiyorsun? |
|
306 |
Speaking |
is there something between you and him? expr.
|
onunla aranda bir şeyler mi var? |
|
307 |
Speaking |
is there something between you and her? expr.
|
onunla aranda bir şeyler mi var? |
|
308 |
Speaking |
is there something going on between you and her? expr.
|
onunla aranızda bir şey mi var? |
|
309 |
Speaking |
is there something going on between you and her? expr.
|
onunla aranızda bir şeyler mi var? |
|
310 |
Speaking |
is there something between you and her? expr.
|
onunla aranda bir şey mi var? |
|
311 |
Speaking |
is there something going on between you and him? expr.
|
onunla aranda bir şeyler mi var? |
|
312 |
Speaking |
why don't you come in and get dry? expr.
|
neden içeri girip kurulanmıyorsun? |
|
313 |
Speaking |
why don't you grab the other end of this thing and help me? expr.
|
neden şunun bir ucundan tutup bana yardım etmiyorsun? |
|
314 |
Speaking |
why don't you calm down and have a seat? expr.
|
neden biraz sakinleşip oturmuyorsun? |
|
315 |
Speaking |
between you and me and these four walls expr.
|
laf aramızda |
|
316 |
Speaking |
is there something going on between you and her? expr.
|
onunla aranda bir şeyler mi var? |
|
317 |
Speaking |
between you and me expr.
|
kimse duymasın |
|
318 |
Speaking |
between you and me expr.
|
laf aramızda |
|
319 |
Speaking |
is there something going on between you and him? expr.
|
onunla aranda bir şey mi var? |
|
320 |
Speaking |
is there something going on between you and her? expr.
|
onunla aranda bir şey mi var? |
|
321 |
Speaking |
is there something between you and her? expr.
|
onunla aranızda bir şey mi var? |
|
322 |
Speaking |
how are things with you and her? expr.
|
onunla nasıl gidiyor? |
|
323 |
Speaking |
I love you and I forgive you expr.
|
seni seviyorum ve seni affediyorum |
|
324 |
Speaking |
the day you buy it and the day you sell it expr.
|
satın aldığın gün ve sattığın gün |
|
325 |
Speaking |
you scratch my back and I'll scratch yours expr.
|
sen beni kollarsan ben de seni kollarım |
|
326 |
Speaking |
only you and me expr.
|
sadece sen ve ben |
|
327 |
Speaking |
you scratch my back and I'll scratch yours expr.
|
sen beni kolla ben seni kollayayım |
|
328 |
Speaking |
I want to introduce me and my family to you expr.
|
size kendimi ve ailemi tanıtmak istiyorum |
|
329 |
Speaking |
you have the right to remain silent, anything you say can and will be used against you in a court of law expr.
|
sessiz kalma hakkına sahipsiniz, söyleyeceğiniz her şey mahkemede aleyhinizde delil olarak kullanılabilir |
|
330 |
Speaking |
for you and me expr.
|
sana ve bana |
|
331 |
Speaking |
I pronounce you husband and wife expr.
|
sizi karı koca ilan ediyorum |
|
332 |
Speaking |
and then you show up out of nowhere expr.
|
sonra sen çıkageldin |
|
333 |
Speaking |
I now pronounce you husband and wife expr.
|
sizi karı koca ilan ediyorum |
|
334 |
Speaking |
when can he come and visit you? expr.
|
seni ne zaman gelip görebilir? |
|
335 |
Speaking |
you gave up on her and she gave up on you expr.
|
sen ondan vazgeçtin ve o da senden vazgeçti |
|
336 |
Speaking |
I now pronounce you man and wife expr.
|
sizi karı koca ilan ediyorum |
|
337 |
Speaking |
you and me expr.
|
sen ve ben |
|
338 |
Speaking |
do you and your friends get together a lot? expr.
|
sen ve arkadaşların çok (sık) bir araya gelir misiniz? |
|
339 |
Speaking |
and what do you do? expr.
|
sen ne iş yapıyorsun? |
|
340 |
Speaking |
and you? expr.
|
seni sormalı? |
|
341 |
Speaking |
and then you 'show up'/out of nowhere expr.
|
sonra sen çıkageldin |
|
342 |
Speaking |
you have the right to remain silent, anything you say can and will be used against you in a court of law expr.
|
sessiz kalma hakkına sahipsin, söyleyeceğin her şey mahkemede aleyhinde delil olarak kullanılabilir |
|
343 |
Speaking |
I read you loud and clear expr.
|
seni anlıyorum |
|
344 |
Speaking |
you go that way and I'll go this way expr.
|
sen buradan git ben de buradan gideceğim |
|
345 |
Speaking |
between you and me expr.
|
söz aramızda |
|
346 |
Speaking |
I read you loud and clear expr.
|
seni net duyuyorum |
|
347 |
Speaking |
you and yours expr.
|
sen ve sizinkiler |
|
348 |
Speaking |
you and the others like you expr.
|
sen ve senin gibiler |
|
349 |
Speaking |
you do your job and we'll do ours expr.
|
sen kendi işini yap biz de kendimizinkini |
|
350 |
Speaking |
do you eat fresh fruit and vegetables? expr.
|
taze meyve sebze yiyor musunuz? |
|
351 |
Speaking |
I would like you to come to turkey and see its beauties expr.
|
türkiye'ye gelmeni ve buradaki güzellikleri görmeni isterdim |
|
352 |
Speaking |
as you get older and time passes expr.
|
zaman ilerleyip de belli bir yaşa geldiğinde |
|
353 |
Speaking |
did you tell your mom and dad about your new friend? expr.
|
yeni arkadaşından annene ve babana söz ettin mi? |
|
354 |
Speaking |
if I came to you and said the same thing expr.
|
ya ben sana gelip aynı şeyi söyleseydim |
|
355 |
Speaking |
between you and me expr.
|
yalnıza biz bilelim |
|
356 |
Speaking |
and you know what happened? expr.
|
ve ne oldu biliyor musunuz? |
|
Chat Usage |
|
357 |
Chat Usage |
iykwimaityd (if you know what i mean and i think you do) n.
|
eğer ne demek istediğimi anlıyorsanız, ki anladığınızı düşünüyorum |
|
Law |
|
358 |
Law |
anything you say can and will be used against you in a court of law expr.
|
söylediğin her şey mahkemede aleyhine delil olarak kullanılabilir |
|
Politics |
|
359 |
Politics |
if some day you are compelled to defend your independence and your republic, you must not tarry to weigh the possibilities and circumstances of the situation before taking up your duty n.
|
bir gün, istiklal ve cumhuriyeti müdafaa mecburiyetine düşersen, vazifeye atılmak için, içinde bulunacağın vaziyetin imkan ve şeraitini düşünmeyeceksin! |
|
Computer |
|
360 |
Computer |
you violated the game rules and your account is suspended expr.
|
oyun kurallarını ihlal ettiniz ve hesabınız askıya alındı |
|
History |
|
361 |
History |
in the future, too, there may be malevolent people at home and abroad who will wish to deprive you of this treasure expr.
|
istikbalde dahi, seni, bu hazineden mahrum etmek isteyecek, dahili ve harici, bedhahların olacaktır |
|
Slang |
|
362 |
Slang |
who are you, and what have you done with (someone) expr.
|
sen kimsin ve (birine) ne yaptın? |
|
363 |
Slang |
who are you, and what have you done with (someone) expr.
|
kimmiş benim kızım/oğlum vs.? |
|
364 |
Slang |
life's a bitch (and then you die) expr.
|
hayat adil değildir ve sonra ölürsün |
|
365 |
Slang |
life's a bitch (and then you die) expr.
|
hayat dönektir |
|
366 |
Slang |
life's a bitch (and then you die) expr.
|
hayat acımazdır/acımaz |
|
367 |
Slang |
why don't you take and shove them up your ass expr.
|
neden bunları alıp bir yerine sokmuyorsun |
|
368 |
Slang |
fuck him and fuck you too expr.
|
ona da sana da siktir |
|
369 |
Slang |
and the horse you came in on expr.
|
defol git |
|
370 |
Slang |
and the horse you came in on expr.
|
haydi oradan |
|
371 |
Slang |
and the horse you came in on expr.
|
yürü git |
|
372 |
Slang |
and the horse you rode in on expr.
|
defol git |
|
373 |
Slang |
and the horse you rode in on expr.
|
haydi oradan |
|
374 |
Slang |
and the horse you rode in on expr.
|
yürü git |
|
375 |
Slang |
fuck you and the horse you came in on expr.
|
defol git |
|
376 |
Slang |
fuck you and the horse you came in on expr.
|
siktir git |
|
377 |
Slang |
fuck you and the horse you came in on expr.
|
haydi oradan |
|
378 |
Slang |
fuck you and the horse you came in on expr.
|
yürü git |
|
379 |
Slang |
fuck you and the horse you came in on expr.
|
sana da yapacağın yoruma da, söyleyeceğin lafa da |
|
380 |
Slang |
fuck you and the horse you rode in on expr.
|
defol git |
|
381 |
Slang |
fuck you and the horse you rode in on expr.
|
siktir git |
|
382 |
Slang |
fuck you and the horse you rode in on expr.
|
haydi oradan |
|
383 |
Slang |
fuck you and the horse you rode in on expr.
|
yürü git |
|
384 |
Slang |
fuck you and the horse you rode in on expr.
|
sana da yapacağın yoruma da, söyleyeceğin lafa da |
|
385 |
Slang |
damned if you do and damned if you don't expr.
|
aşağı tükürsen sakal yukarı tükürsen bıyık |
|
386 |
Slang |
damned if you do and damned if you don't expr.
|
yapsan bir türlü yapmasan bir türlü |
|
387 |
Slang |
damned if you do and damned if you don't expr.
|
iki ucu boklu değnek |
|
388 |
Slang |
would you adam and eve it? [uk] expr.
|
inanabiliyor musun? |
|
Star Wars |
|
389 |
Star Wars |
your lightsaber and you expr.
|
ışın kılıcın ve sen |
|